Studying to distinguish the refined nuances between 〜ている, 〜てある, and 〜ておく is likely to be one of many greatest complications for Japanese learners. Not solely do they give the impression of being related, however they will all serve the same function, too: these grammar patterns describe a scenario created by some intentional motion completed prior to now. Regardless of their similarities, every sample emphasizes or implies one thing totally different, akin to an motion being completed in preparation of one thing, or remaining within the state the motion created.
To illustrate you often go away the window open at evening to let in some cool air. To inform somebody about this behavior, you should utilize both 〜ている, 〜てある, or 〜ておく and say:
- いつも夜は窓を開け [ている・てある・ておく] 。
- I often maintain the window open at evening.
See how all of them describe the state of the open window, which was created by the motion of you opening the window? In that means, the three expressions can work very equally.
However what precisely is the distinction between these expressions, and the way would you select which one to make use of? The additional nuance that is implied by every is mirrored within the translations under, so test them out to see what every sentence sounds prefer to a local speaker.
- I often maintain the window open at evening.
- I often maintain the window open at evening (so it will not get too sizzling).
- I often maintain the window open at evening (in order that I will not have to fret about getting too sizzling and waking up in the midst of the evening).
So you’ll be able to see there are some refined variations within the nuance right here. However don’t be concerned if the excellence continues to be a bit hazy. The excellent news is that 〜ている, 〜てある, and 〜ておく aren’t all the time interchangeable. (At the very least, we hope that is excellent news.) Just like the earlier instance sentences, every sample has its personal set of implications, making it higher suited to sure conditions than the others. This text will show you how to study extra about these fundamental distinctions, so you’ll perceive the refined variations in nuance within the makes use of that overlap each other.
Conditions: This text assumes you already know hiragana and katakana. If you must brush up, take a look at our Final Hiragana Information and Final Katakana Information. Though this text begins with a fundamental rationalization of every grammatical sample, you might also need to try our grammar pages on 〜ている, 〜てある, and 〜ておく for a extra detailed background rationalization on every expression, as this text focuses extra on deeper nuances. Moreover, information about transitive and intransitive verbs is a plus, since we’ll even be discussing transitivity with a view to clarify the variations between 〜ている, 〜てある, and 〜ておく.
The Fundamental Ideas of 〜ている, 〜てある, and 〜ておく
Let’s start by evaluating the fundamental ideas of 〜ている, 〜てある, and 〜ておく. We’ll get to some examples afterward, however listed below are the elemental ideas behind every sample:
〜ている:When related to a verb, this expresses an ongoing motion or a steady state initiated by an motion prior to now.
〜てある:When related to a verb, this describes the present state of one thing whereas usually hinting that the scenario was beforehand devised deliberately.
〜ておく:When hooked up to a verb, this means the motion is taken to finish a process in preparation for one thing, with a view to «put» (the verb 置くmeans «to place») it out of your thoughts. Relying on the tense, it could confer with an motion you are going to take or have already taken. It may well additionally denote the state of issues after finishing a process.
The important thing variations between the three are the nuance, the extent of intention, and whether or not the main target is on the motion itself, or a scenario that’s the results of that motion. We’ll be discussing all these key variations all through the article, so don’t be concerned in case you are not getting it simply but.
Subsequent, let’s take a more in-depth have a look at how every sample works whereas making use of the ideas famous above.
〜ている is the plainest and most impartial of the three patterns. It has two capabilities: it could describe a steady motion, or a state which is the results of a earlier motion. A technique to consider it’s as expressing a form of «activation mode.» What 〜ている does is categorical an ongoing scenario that is «activated» by one thing that occurred or that has began taking place. Let’s check out some examples of ～ている to see the way it works.
Describing Issues Which might be At the moment Taking place
First, let’s rapidly go over the way to use 〜ている to speak about one thing that is at the moment taking place. For instance, say you are working within the kitchen and your child is available in to ask what you are doing. On this situation, you may say:
- I am making bento proper now.
This expression works equally to the current steady ( -ing ) in English, which exhibits that an motion is occurring similtaneously it is being spoken about.
Right here, 〜ている is used to point that you’re within the means of «making a bento.» The implication is that it is nonetheless underway, however you have already began the method. You began cooking, and so the act of cooking has been activated.
Additionally remember that particle を is usually omitted in dialog, however we’ll maintain it on this article in order that the sentence construction is less complicated to grasp.
That is the commonest operate of 〜ている, however when used like this it could’t get replaced with 〜てある or 〜ておく.
Describing the Ensuing State Activated by a Previous Motion
Along with describing one thing that is at the moment taking place, 〜ている will also be used to explain a scenario or situation that’s the product of a previous motion or occasion. On this use, 〜ている usually capabilities like an adjective as a result of it is used to explain the best way one thing is.
To illustrate your child finds a bento field that is been left on the kitchen counter with the lid open. They inform you:
- The bento lid is open.
Discover that 〜ている is used in another way from the earlier instance. 開く is an intransitive verb meaning «to open,» however on this sentence the 〜ている kind it means «to be open,» relatively than «opening.»
〜ている usually capabilities like an adjective as a result of it is used to explain the best way one thing is.
It’s because the verb 開く often signifies an instantaneous change. As soon as the lid has begun to be opened, the «opened state» of the lid is «activated.» With verbs that change the state of one thing instantaneously like 開く, utilizing the 〜ている kind permits you to describe the state of one thing that resulted from the change as a substitute of an ongoing motion.
Why? As a result of with an intransitive verb like 開く, there is not any implication past the bento lid being open. It solely describes the bento lid being open, whereas not specializing in who carried out the motion. Bear in mind, 〜てある and 〜ておく all the time suggest that there’s intention or function behind the motion being described. So with out this implication, you’ll be able to’t swap 〜てある or 〜ておく for 〜ている on this instance.
Describing the Ensuing State Activated by an «Intentional» Motion
Within the earlier part we coated that when used with an intransitive verb, 〜ている is not essentially interchangeable with 〜てある/〜ておく. It’s because with intransitive verbs there is not any indication of the motion being described as intentional. However how a couple of transitive verb? Let’s check out one other instance, persevering with the bento situation.
Suppose you are leaving the bento lid open on function. However since your child is commenting on it being open, you need to inform them that it was deliberately left open in order that they do not shut it. So that you say:
- I am leaving the lid open!
Right here, discover the verb is 開ける, which suggests «to open one thing» — the transitive model of 開く that you simply noticed earlier. With 〜ている, this sentence might imply you are «opening the lid» if that is what you’re at the moment doing — i.e. your hand is on the lid and about to take away it — but it surely’s clearly not the scenario right here. Somewhat, this can be a response to the query in regards to the lid that is already been opened, so it describes the bento field being left open, which resulted out of your previous intentional motion of opening the bento and leaving it that means.
You might need additionally seen trying intently on the instance that the expression used is てる as a substitute of 〜ている. It is not a typo — each kinds are grammatically appropriate. 〜ている is often shortened in informal conversations.
Out of the three makes use of of 〜ている, that is the one one which can be utilized interchangeably with 〜てある or 〜ておく (or relatively 〜ておいた, the previous tense). Meaning you might additionally use 〜てある or 〜ておく to clarify that you simply deliberately opened the lid and left it that means, like this:
フタ、開け [てある・ておいた] んだよ！
Why? The quick reply is that this use of 〜ている implies an «intention» and you’ll inform that by the context. We’ll get right into a deeper comparability of ～ている, ～てある, and ～ておく in a bit, so for now, simply remember the fact that this very particular use of ～ている is the one one that may be interchangeable with the opposite two.
〜てある signifies that the scenario was precipitated deliberately, usually for a selected function.
Now on to 〜てある. Initially, 〜てある describes the present state of one thing with the implication that somebody did one thing to it earlier and left it that means. That «somebody» can both be your self or another person, relying on the particle that precedes it.
It is also vital to notice that 〜てある is all the time used with a transitive verb, as a result of a transitive verb is a sort of verb that signifies an intentional motion.
〜を〜てある for a Scenario Brought on by Your self
As I briefly talked about, 〜てある can be utilized when describing a scenario that resulted from both your individual or another person’s motion. And there is a straightforward option to differentiate between the 2: every makes use of a distinct particle.
Earlier than we actually get into the mechanics of issues, let’s circle again to utilizing 〜てある to explain a scenario that is the results of your individual motion. Bear in mind the bento instance from earlier? We talked about that you should utilize 〜てある to clarify that you simply opened the bento field and are leaving it open, like this:
- I am leaving the lid of the bento field open.
Though を can usually be omitted in spoken Japanese, this 〜を〜てある sample is the construction used when speaking a couple of scenario attributable to your self.
On this instance, を marks the lid as the item of the sentence. Because of this the possible topic, though not clearly said, is the speaker, or 私 that means «I,» which may be understood from the context.
Let’s keep it up the bento-making situation for an additional instance. Making an attempt to consider one thing that can pair properly with the bento for dessert, you do not forget that to procure some yogurt to have available for an event like this. On this case, you should utilize 〜てある and say to your self:
- There’s some yogurt (as a result of I purchased some).
Bear in mind that you would be able to additionally use 〜ている or 〜ておく to specific one thing related. We’ll discuss this in additional element afterward.
〜が〜てある For a Scenario Brought on by Somebody Else
One distinctive facet of 〜てある is how it may be used to explain a scenario that is attributable to another person.
Take for instance a scenario that is barely totally different from the earlier one — you come throughout some yogurt within the fridge when on the lookout for a dessert for the bento. However on this case, you’re not the one who purchased it. You may say one thing like:
- There’s some yogurt (that somebody will need to have purchased)!
What 〜てある is doing right here is describing that the yogurt is within the fridge, whereas additionally implying that somebody (not you) purchased it earlier. Whereas the sentences are practically an identical, the distinction is in the usage of particles.
This may really feel difficult, however here is a tip. Take into consideration ある on the finish because the verb used for non-living issues’ existence. The verb ある pairs up with が and signifies «there’s…» proper? So ヨーグルトがある means «there’s some yogurt,» and that is simply describing what’s there objectively. ヨーグルトが買ってある is just like this, but it surely simply provides the implication that the motion («yogurt was purchased,» on this case) was carried out by somebody in addition to you.
Identical to 〜がある, you’re describing the scenario form of objectively as a result of you weren’t concerned within the motion — another person was. And identical to ある usually expresses the sense of realization when it is paired with the topic marker が, 〜てある carries the nuance that you simply got here to a realization, too. So ヨーグルトが買ってある hints that it was a shock to you (and it was a pleasant one).
And identical to ある usually expresses the sense of realization when it is paired with the topic marker が, 〜てある carries the nuance that you simply got here to a realization, too.
To summarize, 〜てある can take the particle が to mark one thing that is seemingly an object («yogurt,» on this case) despite the fact that it’s used with a transitive verb. And when it does that, it implies that somebody apart from you carried out the motion that resulted within the state it describes. That is one thing distinctive to 〜てある, and what makes it totally different from 〜ている and 〜ておく. In different phrases, ヨーグルトが買っている or ヨーグルトが買っておく aren’t legitimate sentences — truly, these sound like yogurt is the topic who’s shopping for (one thing). It might be tremendous bizarre until the individual’s identify was Yogurt (which would definitely be a twist).
〜ておく can serve two capabilities relying on the tense. Within the current tense, it appears you’re finishing a process for future comfort so as to «put» it out of your thoughts. Then again, prior to now tense, 〜ておいた denotes the state of a accomplished process.
ておく For Future Actions To Full Duties
Particularly used within the current tense, 〜ておく is a bit of totally different from the opposite two patterns mentioned up to now. Whereas 〜ている and 〜てある can be utilized to explain the present state of issues, 〜ておく signifies a future motion. Particularly, the longer term completion of a process so you’ll be able to «put» it out of your thoughts.
For instance, should you’re at the moment within the course of of constructing a bento and resolve to depart the lid off to let some steam out, you should utilize 〜ておく and say:
- I am going to go away the lid of the bento field open (to let the steam out so I will not have to fret about it getting musty and spoiling).
It is a slight distinction that is vital to notice right here between utilizing 〜ておく within the current tense and the earlier examples with 〜ていく and 〜てある. The place they had been used to explain a scenario the place a bento field is left open deliberately, right here 〜ておく is indicating your (very close to) future plan of leaving the lid open.
You are utilizing 〜ておく since you need to categorical that you simply’re doing this on your future comfort.
On this case, you need to let the steam out to stop it from getting musty contained in the bento field.
You is likely to be questioning «Why does 〜ておく point out a future motion, not the present state of one thing like 〜ている and 〜てある?» Properly, it would assist should you consider it like this. 〜ておく comes from the verb 置く that means «to place.» Identical to some other motion verb, when used within the current tense, it could point out a future motion, along with a basic act or a behavior.
As compared, take into consideration 〜ている and 〜てある, and their roots — the verbs いる and ある. These verbs are a bit particular, differing barely from common motion verbs in that they point out the existence of issues, or describe the best way issues are relatively than one thing that wants «doing.» Hopefully, that helps you higher perceive how 〜ておく works within the current tense.
Now, let’s check out one other instance. Say you are on the grocery retailer to purchase yogurt on your bento. You should utilize 〜ておく and say:
- I am going to purchase some yogurt (so as to add to my bento).
Right here, 〜ておく carries the nuance that you’ll do one thing with a view to «get it completed,» or out of the best way. And once more, observe that it is the future motion or plan that you’re utilizing 〜ておく to explain.
ておいた For Accomplished Duties
Up to now, we have mentioned the variations within the nuance of 〜ておく within the current tense to speak a couple of future motion. Now let’s check out the way it’s used prior to now tense (〜ておいた) to speak a couple of present scenario that’s the direct results of an motion carried out prior to now, i.e. one thing you took care of prior to now that resulted within the current state of issues.
Let’s carry again the earlier instance of leaving the bento field lid open. To say you left it open, you must conjugate 〜ておく to the previous tense and say :
- I left the lid of the bento field open (to let the steam out so I will not have to fret about it getting musty and spoiling).
On this case, the main target is extra in your previous motion (opening the lid), however it could additionally point out the present state ensuing from the motion (the lid is left open), relying on the context.
Now, do not forget that yogurt from earlier than? If you wish to point out that there is some yogurt for the bento since you purchased it earlier for that function, you should utilize 〜ておいた and say:
- I’ve purchased some yogurt (for bento making).
Though these conditions may be described in the same method utilizing 〜ている or 〜てある, let’s not overlook the particular nuance of 〜ておいた — it all the time implies that you simply carried out an motion with the intention of inflicting the present scenario since you needed to get one thing out of the best way. On this case, possibly you felt you wanted to have a backup bento filler and to serve the aim to procure some yogurt. So this stresses that you simply purchased the yogurt in preparation for the longer term. Consequently, out of the three patterns 〜ておいた most strongly implies your intention behind the motion.
ておく For Routine Actions To Full Duties
Earlier, we talked about how 〜ておく can be utilized to explain a future motion, however that is not the one factor 〜ておく can categorical within the current tense. In reality, relying on the context it will also be used to specific a routine motion. Bear in mind, the basis of 〜ておく is the motion verb 置く («to place»), and motion verbs when used within the current tense can categorical a basic act or behavior of doing one thing, not solely a future motion. Let’s check out another instance of ～ておく within the current tense, bringing again the primary instance on this article, the window:
- I often maintain the window open at evening.
As you noticed beforehand on this instance, ～ている, ～てある, and ～ておく can be utilized interchangeably within the current tense to explain a routine motion or one thing you do repeatedly for a motive. Nevertheless, there are refined variations in nuance between them.
Of the three, 〜ておく is definitely probably the most nuanced — it implies that you simply did one thing on your future comfort. On this case, possibly you retain the window open so you will not have to fret about getting too sizzling and waking up in the midst of the evening. Or, possibly as a result of your children fantasize about Peter Pan coming via the window and taking them to Neverland.
Regardless of the motive, 〜ておく implies that no matter you are describing is one thing you need to get out of the best way.
In spite of everything, you do not need your children waking you up in the midst of the evening and complaining that you simply did not go away the window open for Peter Pan, you understand?
Now that we have coated all of the fundamentals, within the subsequent part we’ll take a deeper have a look at how the nuance modifications with every sample relying on the scenario.
So…What is the Distinction In Conditions When They’re All Interchangeable?
Now let’s lastly get into the comparisons of the three patterns: 〜ている, 〜てある, and 〜ておく. As a fast evaluation, they’re primarily interchangeable when used to explain the present state of one thing that resulted from a previous motion (often one thing intentional).
So, what precisely is the distinction in these conditions after they can be utilized interchangeably? Let’s discover out by going via a couple of examples and evaluating the nuances.
Totally different Ranges of Intention
expresses intention much less < expresses intention extra
One of many fundamental variations in nuance between 〜ている (or relatively, its shortened model てる), 〜てある, and 〜ておく is the extent of intention.
For the primary instance, let’s return to bento once more. Say that you simply’re cooking (or have cooked) rice as a result of it is a necessary component of bento.
ご飯を 炊い [てる・てある・ておいた] 。
Damaged down, ご飯 is «rice,» and the verb paired with it that means «to cook dinner» is 炊く. So what precisely is the distinction in nuance after we use every totally different sample?
Let’s check out ご飯を 炊いてる. This sentence can truly be interpreted in a few methods. The primary is:
- I am cooking rice.
This is likely one of the doable translations — the current steady use of 〜ている to clarify what you are at the moment doing — means you’re in the midst of cooking rice. (Word that 〜てある and 〜ておく can’t be used to specific an motion that’s at the moment underway.)
The opposite doable that means of this sentence is:
- The rice is cooked.
Do not forget that 〜ている also can denote the ensuing state of an motion, i.e. the state of the rice that’s already cooked. So how have you learnt when it means what? That can depend upon the context of the dialog. Say your child requested a sandwich for lunch, and also you say this to inform them that you simply already made rice. (Too late, kiddo!) That is when 〜ている is interchangeable with 〜てある or 〜ておいた.
By way of intention, 炊く is a transitive verb, and «rice being cooked» will not occur by itself (somebody’s gotta cook dinner rice, you understand?) so technically talking there’s some implication of this right here. Nevertheless, in comparison with the opposite two patterns, 〜ている would not emphasize the intentional nuance as a lot. So this model with 〜ている sounds such as you’re simply merely stating that you simply cooked the rice and the rice is prepared.
Now, what about 炊いてある? As a fast reminder, 〜てある describes a scenario the place you probably did one thing and also you left it that means for a motive.
- The rice is cooked (for a motive).
In comparison with 〜ている, the 〜てある model has a stronger and clearer indication of the intention behind the scenario being described, as in case you are saying, «I cooked rice for a motive.» This model is often used if you need to draw consideration to one thing you have completed and particularly left that means. In different phrases, this virtually seems like a heads-up or the rationale for issues being the best way they’re.
The rationale could possibly be for making onigiri, or no matter different motive you may cook dinner rice. Implying that there is a motive for it naturally provides a extra intentional nuance, particularly in comparison with 〜ている. In that sense, this might make a good stronger assertion to your child who requested a sandwich on the final minute.
Lastly, 〜ておいた carries the strongest stage of intention. To remind you, 〜ておく principally signifies the act of doing one thing for future comfort.
- I cooked the rice (for future comfort).
So this sentence sounds such as you cooked the rice to make issues simple later. Now, remember, 〜ておく additionally provides off the vibe of doing one thing upfront so you’ll be able to put it out of your thoughts — such as you’re going forward and marking a process off of your to-do checklist. It is a very nuanced expression!
〜ておく additionally provides off the vibe of doing one thing upfront so you’ll be able to put it out of your thoughts — such as you’re going forward and marking a process off of your to-do checklist.
Perhaps you began cooking the rice very first thing within the morning. It takes a while for rice to cook dinner, and it’ll take a while for it to chill down so you’ll be able to pack it within the bento. As soon as your children get up, you may not get an opportunity to rinse the rice and begin the rice cooker. So, desirous about the precise course of, it is sensible to cook dinner it sooner relatively than later so you will not have to fret about it not being prepared in time.
It’s possible you’ll by no means have on condition that a lot thought to the logistics of cooking rice, or possibly it is already a strong routine of yours, however on this sense 〜ておく implies that you simply had a thought course of and there was some form of planning concerned. This provides extra of the «intention» nuance in comparison with the opposite two patterns.
What’s extra, with 〜ておく the main target is definitely in your motion relatively than the ensuing scenario — we’ll speak extra about this within the following part. This sample stresses your contribution, whereas the opposite two spotlight the truth that rice is cooked. So utilizing 〜ておく emphasizes your intention barely greater than 〜てある and may even sound a bit of extra braggy, such as you’re implying, «I did this on your comfort, okay?»
Scenario-Targeted vs Motion-Targeted
One other level of distinction is whether or not the emphasis is on the motion, or the ensuing state or scenario attributable to that motion. You might need seen the slight distinction within the earlier instance translations — «the rice is cooked» and «I cooked the rice.» Technically talking, this finally is dependent upon the context, however understanding the place the emphasis lies for every sample ought to show you how to get the gist of the variations in nuance a bit of higher.
Principally, the primary distinction is that 〜てある focuses on the results of the motion («the rice is cooked») whereas 〜ておく focuses on the motion itself («I cooked the rice»), and 〜ている is form of impartial and will concentrate on both relying on the context.
situation-focused ⇔ action-focused
Here is an instance to elaborate on what this implies. To illustrate you place strawberries within the bento as a result of that is your child’s favourite fruit. To ship this excellent news, you should utilize any of the three: 〜ている (or its shortened, extra natural-sounding model 〜てる), 〜てある, or 〜ておく:
お弁当にいちごを入れ [てる・てある・ておいた] よ！
Now let’s check out how every of those patterns can have a barely totally different nuanced that means.
- There are strawberries within the bento (since you like strawberries)!
The basis verb ある means «to exist,» so it is used to explain the best way issues are relatively than the motion that precipitated the scenario.
Right here, 〜てある is describing the scenario, relatively than the motion that precipitated it. In different phrases, it describes the state of the strawberries being within the bento. It is calling specific consideration to the strawberries, so the implication of you placing them there takes a again seat to the strawberries themselves on this case.
Now, you is likely to be questioning about 〜ている as a result of its root verb additionally means «to exist.» It may well actually be situation-focused, however we additionally want to consider how 〜ている can be used to confer with an motion, particularly steady motion. We’ll speak extra about this within the following part.
- I’m placing strawberries within the bento!
There are strawberries within the bento!
〜ている may be each situation-focused and action-focused, and the main target varies relying on the context. It’s because 〜ている has two main capabilities — one which emphasizes the motion itself (steady motion), and one which focuses on the scenario attributable to the motion (ensuing state). On this specific instance, 〜ている can point out the «motion,» akin to what you are at the moment doing («I am placing strawberries in as we communicate»), or the state the place «strawberries are within the bento.»
We talked about that the main target of 〜ておく is on the motion itself, which on this case is «placing strawberries within the bento.»
- I put strawberries within the bento (as a result of I do know you will get pleasure from them)!
Because of this 〜ておく is used to speak about an motion taken with the intention of making a sure scenario, whereas 〜ている and 〜てある describe the scenario that is attributable to the motion.
〜ておく is used to speak about an motion taken with the intention of making a sure scenario
It is likely to be good to consider this from the perspective of the basis verb 置く(to place) as effectively. 置く is an motion verb, or a verb that signifies an motion — «placing.» In contrast, the verbs いる and ある are stative verbs that means «to exist.» There isn’t any categorical motion concerned; they merely point out the state of one thing. This may show you how to do not forget that 〜ておく is extra «action-focused» whereas the opposite two are «situation-focused,» describing how issues are as the results of the motion.
Speaking About Your Habits
Like we talked about earlier within the instance about holding the window open at evening, 〜ている, 〜てある, and 〜ておく can be utilized interchangeably to speak about your habits. So let’s check out the ultimate nuance, evaluating the three patterns when speaking about habits, after which evaluation what you have discovered up to now.
Say you are on the park speaking to a different guardian whereas your children are enjoying. But it surely’s awkward. You want some excuse to depart so that you casually drop in one thing about your each day schedule and say:
- いつも、６時にはお風呂をわかし [てる・てある・ておく] んだ。
- I often have the bathtub prepared by 6 p.m.
Once more, all three patterns are interchangeable right here, however with a really slight distinction in nuance between 〜ておく and 〜てある. Oh, and see that 〜ておく shouldn’t be prior to now tense right here but it surely works high-quality since you’re speaking a couple of basic behavior. Now, let’s take a more in-depth have a look at how each works.
- I often have the bathtub prepared by 6 p.m.
I often run a sizzling bathtub by 6 p.m.
In the identical vein as describing what you are at the moment doing, 〜ている will also be used to explain your habits, as a result of a behavior is one thing you do usually (not simply an motion happening within the present second). On this case, it is also describing the ensuing state of the bathtub being prepared by 6 p.m., so it is interchangeable with 〜てある and 〜ておく.
〜ている will also be used to explain your habits, as a result of a behavior is one thing you do usually
Bear in mind how 〜ている may be situation-focused and action-focused? This specific instance truly feels a bit obscure by way of the main target as a result of it is a mixture of each: 〜ている describing a routine motion in addition to the ensuing scenario. In that sense, this sentence leaves it unclear whether or not you begin operating sizzling water by 6 p.m. otherwise you have it prepared by 6 p.m. — It could possibly be interpreted in each methods.
And, how else is that this use of 〜ている totally different from the opposite two? This 〜ている model is solely explaining your behavior of getting the bathtub prepared by 6 p.m. Descriptive and easy, there’s not a lot additional nuance to it in comparison with the opposite two.
- I often have the bathtub prepared by 6 p.m. (for a motive).
Right here, 〜てある is describing the each day scenario that you simply often have the bathtub prepared and crammed by 6 p.m. As a result of 〜てある is situation-focused, relatively than action-focused, the emphasis on this instance is on the bathtub and it being prepared and sizzling. It additionally implies that there is a specific motive, which is likely to be sort of apparent on this case — for you or your loved ones to take a shower. Perhaps you have got it prepared by 6 p.m. since you prefer to take a shower after dinner. Or possibly to let your pet capybaras soak and swim in it. Who is aware of, however 〜てある implies you probably did it for a motive.
- I often have the bathtub prepared by 6 p.m. (so I will not have to fret in regards to the bathtub not being prepared by the point somebody wants it).
〜ておく right here is describing your routine motion of operating the bathtub and having it prepared by 6 p.m., emphasizing that you simply achieve this on your future comfort. Bear in mind, 〜ておく is action-focused so it places an emphasis on the motion you carry out.
The nuance of 〜ておく is that you simply carry out the motion so that you’re completed with the duty and you’ll put it out of your thoughts. Perhaps your companion comes residence at 6:01 and takes a shower at 6:02 day by day. You’d need to mark off this process of your to-dos in order that you do not fear about messing up their each day schedule by any likelihood.
Beginning a New Behavior
We might in all probability put together 100 extra examples that can assist you grasp the nuanced variations between 〜ている, 〜てある, and 〜ておく, however for now let’s go away it right here so you’ll be able to put it apart and course of what you discovered.
Hopefully, you have got a good suggestion of how all three kinds differ, and the implications behind utilizing them to speak about one thing you are at the moment doing or do repeatedly, the present state of issues, or one thing you ready upfront on your future comfort.
Like many phrases in Japanese, lots can depend upon the context. However the extra you observe, the extra progress you will make in mastering these kinds!